Ontem, 6 de janeiro, foi dia da Befana. Quem acompanha nosso blog há algum tempinho, já deve saber do que (de quem) estou falando. Quem não sabe, basta clicar aqui, aqui, aqui e aqui.
Eu gosto de conservar algumas tradições, ainda mais com o Pequeno. Não somente pelo idioma ele sabe que pertence à duas (na verdade três) nações. Acho importante, também, que ele conheça alguns costumes e tradições, até mesmo da Espanha. Embora não seja minha pátria e nem a do marido, Pequeno nasceu lá. Mesmo que burocraticamente ele seja ítalo-brasileiro, meu menino nasceu em Madri, com muito orgulho.
Enfim ... ontem, Dia de los Reyes Magos, na Espanha, e dia da Befana, na Itália, acordei cedo (sempre eu, né marido?!) e fui voando ao supermercado comprar algumas guloseimas. Na verdade, tinha que ter comprado algum brinquedinho, mas não deu tempo. Só deu pra comprar biscoitinho, bala, chocolate, suco. Pequeno até estranhou e, por um momento, ficou furioso com a danada da Befana:
- "Ué! Mas cadê o brinquedo?"
Dei uma enrolada básica no menino, dizendo que a Befana, coitada, havia gasto muito dinheiro com as guloseimas e que não havia sobrado pro brinquedo. Parece que ele se deu por satisfeito. Ainda disse:
- "Tadinha dela, né mãe?! Gastou todo o seu dinheiro nisso aqui ..."
Depois vieram as perguntas do menino curioso:
- "Mas por onde ela entrou????"
Tarefa difícil essa ... já que ela chega pela chaminé. Aqui em casa, ela deixou a meia pendurada na porta mesmo.
- "Como é que ela me achou no Rio de Janeiro?"
Pois é ... vai ver tem convênio com o Consulado e sempre pega uma lista atualizada dos italianos espalhados pelo mundo.
- "Mãe, tu, di piquininha, ganhava presente da Befana?"
Não. Infelizmente no Brasil ela não existe.
- "Mas o meu pai sim ganhava. E por que ela não trouxe uma meia pra ele?"
Elementar ... papai não é mais "di piquininho".
Muitas perguntinhas danadas para respostas bem curtas.
Depois fiquei pensando cá com meus botões: em pleno domingo de manhã, com um super calor e super sol, saio voando por Botafogo, em busca de guloseimas. Volto pra casa voando, pra fazer tudo em tempo (antes de ele acordar). O danado do menino fica feliz com a outra (bruxa). Morre de pena dela (que gastou "seu dinheiro" com ele) e eu ainda tenho que ficar buscando respostas à altura da imaginação da criaturinha de 5 anos.
Filho: no dia em que você tiver idade, já souber ler (e compreender), você se dará conta das peripécias de sua mãe ... essa mesmo que ás vezes é malvada, tem olhos de demônio, esbraveja e, quem sabe, dá até medo. Pois é ... alguns dias de minha vida também fiz papel de bruxa boa.
E é tudo culpa sua. Você me ensinou que existe mil e uma versões para uma única mãe.

Aiinnnn que linda essa declaração de amor para o pequeno!!!
ResponderExcluirFeliz 2013 atrasado vale???
Eu não conhecia a história da Befana e achei legal, mas que é sacanagem a Befana ficar com todo crédito é né?? Hehehehe!!!
Beijinho e até mais!!
Pêtra!
ExcluirMinha infância teria sido muito mais feliz se existisse algo como a Befana: já pensou, ganharmos um monte de doces e presentinhos logo após o Natal??? :D
Bjinhos!!!!! E que 2013 seja, além de muito especial (tenho certeza que será), repleto de coisas boas :)
GRAZIE TATIANA PER AVER RACCONTATO DELLA NOSTRA BEFANA. ANCHE SE, DA QUEL POCO CHE HO POTUTO CAPIRE, NON A TUTTI PIACE.
ResponderExcluirUN ABBRACCIO A VOI DA GILDA E LA SUA TRIBU'.
Gilda, la colpa e' mia dovrei tradurre i post di Tati. La befana piace eccome, lei parla del fatto che dopo essersi alzata presto, con un caldo terribile, essere andata al mercato e preparato il tutto Nicola all fine ha solo parole dolci per la Befana tipo,(poverina, ha speso tanti soldi, e' venuta dall'italia etc..)...penso che Tati sia un po' gelosa della Befana ;-)....Saluti
ExcluirNicola
Gilda,
ExcluirGrazie per il commento! Sono molto felice di sapere che stai leggendo il nostro blog.
E' tutta colpa di Nicola, sempre gli dico di fare la traduzione.
Ciò che ha detto è vero: io sono gelosa della Befana :) Ho avuto tutto il lavoro e lei che ha ottenuto i complimenti.
Vorrei che ci fosse anche in Brasile qualcosa di simile.
Un peccato che non ho trovato il carbone: il piccolo Nicola lo meritava :D
Baci e abbracci a tutta la Tribú.
Achei muito bacana a tua preocupação com as tradições que o Nicolinha tem em sua história.
ResponderExcluirVoltamos para porto, retomamos nossa rotina, a primeira parte das férias passou porque voltaremos a Osório no mês de fevereiro para gozarmos os 10 dias que faltam. E hoje coloquei em dia a leitura do blog.
Um beijo pra vocês. Tia Eliane.
Cunhada! Bom te ver por aqui novamente :)
ExcluirVoltaram pro calorão de Porto, é?!
Bom, pelo menos ainda tem 10 dias pra curtir ... coisa boa!!!!
Um bjao enorme pra vcs todos!!! Saudades!!!
P.S.: Nicolinha ficou feliz ao se reencontrar com o violão. Já está tocando e "compondo" hehehehe
Tati,
ResponderExcluirGrazie a te per il tuo blog e' bellissimo, fa in modo che questa grande distanza che c' e ' tra di noi in realta' non esista.per quanto riguardo Nicola lo mettero' da parte io un po' di carbone cosi' quando tornerete glielo daro'.ah!ah!ah! scherzo Nicola e'sicuramente bravissimo.
Ciao a presto!
Amiga estou botando em dia minhas visitas e comentários no glog. É fazia tempão que não postava. Até via as foto, lia mas o tempo, a inspiração não deixava.
ResponderExcluirMuito bom conservar as tradições! É isso ai!